Here's a handy reminder, that Slovenish has a very common vowel that it doesn't write. Along with translations for a few monosyllabic words that look asyllabous and vowel-free in their natural environment ... but aren't, they're just mimicking random assortments of consonants.
Kje je čmrlj?
ReplyDeleteSem tudi dobil komentarje o "zvrsti" in "prtu" ... če jih naberemo še več, jih dodam v verzijo 2.0 :) ... pa "škrt" tudi ne bom :)
ReplyDelete